Why is it called a movie review anyway? You don’t have to see a movie twice to write one…

”The customer reviews his purchases, then pays”  was translated using the other meaning of “review” (i.e. like a movie review) : “kunden anmelder”…
The correct translation would be “kunden gennemgår” or “kunden gennemser”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.