A domestic relations matter is not the opposite of a foreign relations matter (in this case)

The “domestic relations matter” in the sentence “Except as expressly permitted in writing, Reward Points and awards are not transferable or assignable under any circumstances, including (i) upon death, (ii) as part of a domestic relations matter, or (iii) otherwise by operation of law.”  was translated as the opposite of “foreign relations matter”, which it obviously also can be, however not in this case, where it actually refers to a divorce and such. Probably formulating the English sentence as “…(ii) as part of a divorce settlement or property division…” would have been significantly better.

So, the translation became “Medmindre det udtrykkeligt er tilladt skriftligt af banken, kan præmiepoint og bonusser ikke overføres eller tildeles under nogen omstændigheder, herunder ved (i) død, (ii) som en del af nationale forhold, eller (iii) ellers i kraft af loven.”
It should have been: “…(ii) som følge af skilsmisse eller ejendomsfordeling,…”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.